comment traduire trouver l’intrus en anglais ?
- Répertoriée 12 mai 2021 23h40
- Expires: 8913 jours, 5 hours
Description
comment traduire trouver l’intrus en anglais ?
**Comment traduire « trouver l’intrus » en anglais ?**
L’expression « trouver l’intrus » est couramment utilisée en français pour désigner une tâche de détection où l’on cherche à repérer un élément qui ne correspond pas au reste, souvent utilisé dans les jeux, les tests d’intelligence, ou même en situations plus sérieuses comme des investigations. En anglais, il existe plusieurs façons de traduire cette expression selon le contexte dans lequel elle est employée.
### Une traduction générale : « Spot the odd one out »
La traduction la plus courante et la plus directe d’« trouver l’intrus » est « spot the odd one out ». Cette expression est utilisée dans divers contextes pour désigner l’action de repérer l’élément qui ne correspond pas à l’ensemble :
– En éducation : « The teacher asked the children to spot the odd one out among the different colored balls. » (Le professeur a demandé aux enfants de repérer la couleur différente parmi les balles colorées.)
– En jeux : « This Saturday, we have a party where you have to spot the odd one out among the costumes. » (Ce samedi, nous avons une soirée où il faut repérer le costume qui ne correspond pas parmi les autres.)
### Autres formes et nuances
Bien que « spot the odd one out » soit la plus utilisée, il existe d’autres expressions anglophones exprimant des nuances similaires de cette idée.
#### Trouvez l’intrus dans des relations plus formelles ou littéraires
Pour des situations plus formelles où on parle d’un objet ou d’une personne qui ne s’intègre pas dans son environnement, on peut utiliser:
– « Find the outlier » (Trouvez l’anomalie) : Cette expression est couramment utilisée dans des contextes statistiques ou lorsqu’il s’agit de déceler un élément qui devrait normalement faire partie d’un groupe mais ne l’est pas.
– « Identify the odd man out/thing out » (Identifier l’élément qui ne va pas avec le groupe) : Cette phrase est utilisée lorsque l’objet ou la personne ne correspond pas à un groupe spécifique et doit être identifiée comme telle.
– « Detect the interloper » (Décliner le piéton étranger) : Plus rare et généralement utilisée dans des contextes où un intrus est présent de manière délibérée et potentiellement nuisible.
### Exemples supplémentaires
Voici quelques exemples supplémentaires pour illustrer comment ces expressions sont utilisées dans différents contextes :
– Dans un test de réflexion : « The puzzle involves spotting the odd one out among different shapes. » (Le casse-tête consiste à repérer la forme qui ne va pas avec les autres.)
– Dans une enquête : « The detective asked the witness to identify the odd man out among the suspects. » (Le détective a demandé au témoin d’identifier l’élément qui ne va pas parmi les suspects.)
– En situation humoristique : « Okay, now that you’re feeling comfy, can you spot the odd one out among us? » (D’accord, maintenant que tu te sens bien, peux-tu repérer la personne qui ne va pas avec nous ?)
### Conclusion
La traduction la plus directe de « trouver l’intrus » est « spot the odd one out », qui peut être utilisée dans la plupart des contextes. Cependant, en fonction du contexte spécifique (détection d’anomalie, identification de l’élément étranger, ou dans une enquête), il peut être plus approprié d’utiliser « find the outlier », « identify the odd man out » ou « detect the interloper ».
Alors, quelle que soit l’expression que vous choisissez, essayez de penser à ce que l’intrus pourrait être dans votre situation ! Qui sait, peut-être aurez-vous également besoin de surprendre un piéton étranger l’intrus qui a touché vos possessions, tout comme dans une véritable enquête de détective. Préparez-vous, l’intrus peut être quelque part près de vous et vous attend !
N’oubliez pas que la langue est un outil puissant pour communiquer et se divertir. Enrichissez votre vocabulaire avec ces nouvelles expressions et améliorez votre compréhension de la langue anglaise. Partagez vos expériences et vos propres traductions dans les commentaires !
361 vues au total, 1 aujourd'hui
Sponsored Links
comment traduire ou bien encore en anglais ?
comment traduire ou bien encore en anglais ? **Comment traduire « ou encore » ou « ou bien » en anglais ?** Si vous êtes en train d’apprendre l’anglais […]
261 vues au total, 0 aujourd'hui
comment bien traduire un texte anglais en français ?
comment bien traduire un texte anglais en français ? **Comment bien traduire un texte anglais en français ?** La traduction d’un texte anglais en français […]
325 vues au total, 0 aujourd'hui
comment traduire celle-ci en anglais ?
comment traduire celle-ci en anglais ? **Comment Traduire « Celle-Ci » en Anglais ?** Vous avez probablement essayé de traduire le mot « celle-ci » en anglais, mais vous […]
218 vues au total, 0 aujourd'hui
comment traduire gagner sa vie en anglais ?
comment traduire gagner sa vie en anglais ? ## Comment traduire « gagner sa vie » en anglais ? Vous êtes-vous déjà demandé comment traduire l’expression « gagner […]
226 vues au total, 0 aujourd'hui
comment traduire celle-ci en anglais ?
comment traduire celle-ci en anglais ? # Comment traduire « celle-ci » en anglais ? La traduction de mots simples comme « celle-ci » peut parfois sembler élégante et […]
220 vues au total, 0 aujourd'hui
lequel laquelle exercices ?
lequel laquelle exercices ? **Lequel, Laquelle, Lesquels, Lesquelles : Les Mystères des Pronoms Relatifs** Ah, les pronoms relatifs ! Ces petits mots qui semblent si […]
330 vues au total, 0 aujourd'hui
comment vider tablespace undo ?
comment vider tablespace undo ? **Comment vider le tablespace undo en Oracle ?** Tout comme les lignes de code peuvent stocker des données inefficacement, le […]
274 vues au total, 0 aujourd'hui
pourquoi faire une demande de pardon ?
pourquoi faire une demande de pardon ? **Pourquoi Faire une Demande de Pardon? La Clé d’une Réparation et d’une Réconciliation** Le pardon n’est pas seulement […]
236 vues au total, 0 aujourd'hui
est-ce que à la base bob l’éponge était censé être un torchon ?
est-ce que à la base bob l’éponge était censé être un torchon ? ## 🧽 Bob l’Éponge : Un torchon d’abord ? 🧽 On adore […]
467 vues au total, 1 aujourd'hui
qu’est-ce que la liberté ?
qu’est-ce que la liberté ? **Qu’est-ce que la liberté ?** La liberté, c’est un concept qui a été débattu et discuté par les philosophes, les […]
282 vues au total, 0 aujourd'hui








J'adore ce livre il m'a permit de sortir de ma timidité et de révéler une autre version de moi même!!!
j'ai perdu mon phone que faire ?
Quand je pensais que mon mari me trompait, mais je n'en étais pas sûre jusqu'à ce ... Je me sentais…
Bonjour monsieur le directeur général de Lonaci j'ai l'honneur de solliciter votre depuis 3 ans pour l'obtention d'une machine de…
L'art de la séduction