Bienvenu, visiteur! [ Register | Se connecter

 

lequel traduction portugaise ?

  • Répertoriée 28 octobre 2021 1h10
  • Expires: 8812 jours

Description

lequel traduction portugaise ?

**Titre de l’article :** « Lequel » en portugais : tout ce que vous devez savoir pour traduire correctement

**Introduction :**
La traduction des mots en français peut parfois sembler simple, mais certains mots comme « lequel » peuvent poser des défis, notamment en portugais. Si vous avez déjà essayé de traduire ce mot, vous avez probablement remarqué qu’il n’existe pas de traduction unique. Dans cet article, nous allons explorer les différentes façons de traduire « lequel » en portugais, en fonction du contexte et de l’utilisation grammaticale.

### **1. Qu’est-ce que « lequel » en français ?**
« Lequel » est un pronom relatif en français. Il est utilisé pour introduire une clause relative et se réfère à un nom précédemment mentionné. Par exemple :
– « C’est le livre que j’ai lu hier. »
– « C’est lequel ? »

En portugais, le mot « lequel » ne se traduit pas de manière directe, mais peut être remplacé par des expressions comme « qual » ou « qual delas/qual dele », selon le contexte.

### **2. Traduction de « lequel » en portugais**
La traduction de « lequel » en portugais dépend du genre et du nombre du nom auquel il se réfère. Voici les principales options :

#### **a. « Qual »**
« Qual » est une des traductions les plus courantes de « lequel ». Il est utilisé pour se référer à un nom masculin singulier. Par exemple :
– « C’est le livre que j’ai lu. » → « É o livro que eu li. »
– « Quel est lequel ? » → « Qual é qual? »

#### **b. « Qual delas » ou « qual dele »**
Si « lequel » se réfère à un nom féminin ou masculin pluriel, vous devrez utiliser « qual delas » ou « qual dele » pour préciser le genre et le nombre. Par exemple :
– « Ces livres, lequel est à toi ? » → « Estes livros, qual delas é seu? »
– « Ces amis, lequel est français ? » → « Estes amigos, qual dele é francês? »

#### **c. « Qual deles »**
Dans某些情况下, »qual deles » peut être utilisé pour se référer à un groupe de personnes. Par exemple :
– « Ces personnes, lequel est le professeur ? » → « Essas pessoas, qual deles é o professor? »

### **3. Exemples de phrases traduites**
Pour bien comprendre, regardons quelques exemples concrets :

1. **Exemple 1 :**
– Français : « C’est le livre que j’ai lu hier. »
– Portugais : « É o livro que eu li ontem. »

2. **Exemple 2 :**
– Français : « Dans lequel ce livre a-t-il été écrit ? »
– Portugais : « Em qual livro ele foi escrito? »

3. **Exemple 3 :**
– Français : « Pour lequel de ces deux projets travaillez-vous ? »
– Portugais : « Para qual desses dois projetos você está trabalhando? »

4. **Exemple 4 :**
– Français : « Selon lequel principe ? »
– Portugais : « De acordo com qual princípio? »

### **4. Les nuances de « lequel » en portugais**
En portugais, les traductions de « lequel » peuvent varier selon le contexte grammatical. Voici quelques nuances à considérer :

– **Pour lequel** :
– Français : « Pour lequel de ces livres préférez-vous ? »
– Portugais : « Para qual desses livros você prefere? »

– **Dans lequel** :
– Français : « Dans lequel pays vivent-ils ? »
– Portugais : « Em qual país eles moram? »

– **Vers lequel** :
– Français : « Vers lequel direction dois-je aller ? »
– Portugais : « Para qual direção devo ir? »

– **Selon lequel** :
– Français : « Selon lequel principe agis-tu ? »
– Portugais : « De acordo com qual princípio você age? »

### **5. Cas particuliers**
Certains contextes nécessitent une traduction spécifique de « lequel ». Par exemple :

– ** »Lequel est… »** :
– Français : « Lequel est le vôtre ? »
– Portugais : « Qual é o seu? »

– ** »Lequel de… »** :
– Français : « Lequel de ces deux chemins dois-je prendre ? »
– Portugais : « Qual desses dois caminhos devo pegar? »

– ** »Lequel est-ce ? »** :
– Français : « Lequel est-ce ? »
– Portugais : « Qual é? »

### **6. Conclusion**
Traduire « lequel » en portugais peut sembler complexe au début, mais en pratiquant et en observant des exemples concrets, vous maîtriserez rapidement cette nuance. N’oubliez pas que le contexte est essentiel pour choisir la bonne traduction. Si vous avez des doutes, n’hésitez pas à consulter des dictionnaires en ligne comme Linguee ou Reverso Context pour des exemples authentiques.

Entraînez-vous avec des phrases simples et bientôt, traduire « lequel » ne sera plus un problème !

Espero que este artigo tenha ajudado você a entender melhor como traduzir « lequel » em português. Se você tem dúvidas ou exemplos para compartilhar, deixe um comentário abaixo!

 

294 vues au total, 2 aujourd'hui

  

Identifiant de l'annonce : 1410627776280345853

Signaler un problème

Processing your request, Please wait....

Sponsored Links

Laisser un commentaire

 

à qui appartient google traduction ?

à qui appartient google traduction ? ## Google Traduction : Qui est derrière cette machine de traduction instantanée ? Vous êtes à la recherche d’informations […]

301 vues au total, 0 aujourd'hui

 

à qui appartient google traduction ?

à qui appartient google traduction ? **À qui appartient Google Traduction ?** Dans la toile de notre vie numérique, il est souvent difficile de comprendre […]

334 vues au total, 0 aujourd'hui

 

showing up traduction ?

showing up traduction ? **Showing Up: Traduction et Explications** Quand nous parlons d’anglais, nous rencontrons souvent des mots et des expressions qui peuvent sembler étranges […]

356 vues au total, 1 aujourd'hui

 

lequel traduction portugaise ?

lequel traduction portugaise ? **Titre de l’article :** « Lequel » en portugais : tout ce que vous devez savoir pour traduire correctement **Introduction :** La traduction […]

294 vues au total, 2 aujourd'hui

 

quand est ce que traduction anglais ?

quand est ce que traduction anglais ? **La traduction de « quand est-ce que » en anglais** Depuis toujours, la traduction de « quand est-ce que » en anglais […]

305 vues au total, 2 aujourd'hui

 

quand faut il prier a voix haute ?

https://islamweb.net › fr › fatwa › 23768 › Les-moments-où-l’on-doit-réciter-à-voix-haute-et-à-voix-basse-durant-la-prière-pour-l’imam-celui-qui-prie-derrière-lui-et-celui-qui-prie-seulLes moments où l’on doit réciter à voix haute et à voix … https://islamweb.net › fr › […]

336 vues au total, 1 aujourd'hui

 

comment trouver ou se trouve une personne grace a son portable ?

comment trouver ou se trouve une personne grace a son portable ? **Comment trouver ou se trouve une personne grâce à son portable ?** Dans […]

910 vues au total, 0 aujourd'hui

 

que faire quand plus rien ne nous intéresse ?

que faire quand plus rien ne nous intéresse ? # Que Faire Quand Plus Rien Ne Nous Intéresse ? Des Solutions Pour Retrouver Notre Motivation […]

285 vues au total, 0 aujourd'hui

 

pourquoi faire la grasse matinée ?

pourquoi faire la grasse matinée ? # Pourquoi Faire la Grasse Matinée ? La grasse matinée, cette pratique bénie par certains et décriée par d’autres, […]

321 vues au total, 0 aujourd'hui

 

comment développer les solidarités intergénérationnelles ?

comment développer les solidarités intergénérationnelles ? # Développer les Solidarités Intergénérationnelles : Une Voie pour Une Société Cohésive Au cœur de nos sociétés modernes, l’isolement […]

295 vues au total, 0 aujourd'hui

🧠 Un petit jeu de mémoire ?

  1. Bonjour monsieur le directeur général de Lonaci j'ai l'honneur de solliciter votre depuis 3 ans pour l'obtention d'une machine de…