Bienvenu, visiteur! [ Register | Se connecter

 

comment traduire celle-ci en anglais ?

  • Répertoriée 14 octobre 2021 23h40
  • Expires: 8970 jours, 1 hour

Description

comment traduire celle-ci en anglais ?

# Comment traduire « celle-ci » en anglais ?

La traduction de mots simples comme « celle-ci » peut parfois sembler élégante et directe, mais derrière ces mots se cachie une variété d’usages et de nuances qui font du français une langue incroyablement riche. Dans cet article, nous allons plonger dans les subtilités de la traduction « celle-ci » en anglais, avec l’aide de différentes ressources en ligne.

## L’importance de la bonne traduction

La traduction n’est pas seulement la transposition des mots d’une langue à l’autre ; c’est aussi et surtout le transport d’idées, de sentiments et de nuances de culture. En traduisant « celle-ci » en anglais, nous pourrions être tentés d’écrire simplement « this one », mais cela serait un résumé trop général. Nous avons besoin de nous adapter à tous les contextes pour trouver la meilleure traduction.

## Explorez des exemples concrets avec Linguee

Linguee est une excellente source pour trouver des exemples d’utilisation de « celle-ci » dans divers contextes. Par exemple, vous pourriez trouver que « celle-ci » est traduit par « this one » lorsque l’on désigne une chose spécifique, « this » lorsqu’il s’agit de se référer à un objet féminin précédent, et parfois « this article » si la référence concerne un article féminin. Il est intéressant de noter comment la traduction change en fonction du contexte.

[Voir les exemples sur Linguee](https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/celle-ci.html)

## Revoyons le contexte avec Reverso Context

Le site de Reverso Context offre une autre perspective en montrant des phrases entières contenant « celle-ci ». Ceci nous aide à comprendre comment « celle-ci » est effectivement utilisé dans des discussions réelles. Par exemple, dans « Cette chanson est vraiment magnifique, celle-ci en particulier, » la meilleure traduction serait « This song is really beautiful, this one in particular. »

[Voir les exemples sur Reverso Context](https://context.reverso.net/traduction/francais-anglais/celle-ci)

## Consultez un dictionnaire approfondi comme Reverso Dictionnaire

Pour se pencher sur la traduction « celle-ci », rien de tel qu’un bon dictionnaire pour donner la profondeur de sens et d’utilisation de chaque traduction possible. Sur Reverso Dictionnaire, nous découvrons que « celle-ci » peut se traduire par « this one », mais également par « this », selon le contexte.

[Consulter Reverso Dictionnaire](https://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/celle-ci)

## Posez votre question directement à Linguee

Parfois, les phrases qui incluent des références comme « celle-ci » peuvent sembler un peu mystérieuses. Un bon moyen de résoudre cette question est de se tourner vers Linguee pour voir comment d’autres ont traduit une phrase similaire. Par exemple, « Je préfère celle-ci » est souvent traduit par « I prefer this one » ou « I prefer this one here ».

[Voir comment « celle-ci » est traduit dans des constructions comme « comment celle-ci » sur Linguee](https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/comment+celle-ci.html)

## D’autres ressources en ligne pour la traduction

Il existe de nombreuses autres ressources en ligne spécialisées dans la traduction comme Translator.eu ou Google Traduction, qui offrent des fonctionnalités comme une traduction en temps réel à partir d’une saisie vocale. Ces outils sont particulièrement utiles pour des traductions courtes et rapides ou pour vérifier une traduction existante.

## Conclusion

« Qui se sert de Google Traduction ? » pourrait sembler une question banale, mais dans le monde de la traduction, une bonne réponse s’accompagne de l’utilisation judicieuse de sources multiples pour vérifier toutes les nuances.

« Comme celle-ci » pourrait sembler une phrase simple, mais la traduction « as this one » reste une traduction directe qui perd une partie de la nuance. En considérant plus de contexte, vous pouvez trouver des traductions beaucoup plus précises.

Donc, la prochaine fois que vous rencontrerez « celle-ci » dans une phrase, déplevez-vous d’un simple « this » et explorez comment cette petite référence peut être rendue davantage fluide et nuancée dans la langue cible. Vous aurez bien plus de choix disponibles pour transmettre les nuances de votre message.

Retenez que la complexité et la richesse des langues rendent la traduction une entreprise délicate et passionnante. Que vous soyez amateur ou professionnel, apprendre une nouvelle langue est un voyage d’exploration constant des différences et des similitudes qui enrichissent notre compréhension de notre monde.

**En fait, la traduction est une aventure qui nous défie à devenir des détectives linguistiques et des explorateurs culturels. Et avec des outils puissants comme ceux mis en lumière ici, vous êtes prêt pour cet odyssey !**

 

207 vues au total, 1 aujourd'hui

  

Identifiant de l'annonce : 570430015177869632

Signaler un problème

Processing your request, Please wait....

Sponsored Links

Laisser un commentaire

 

traduire sans laquelle en anglais ?

traduire sans laquelle en anglais ? **Traduire sans laquelle en anglais** Quand nous nous sommes mis à penser à la notion de traduction, nous nous […]

214 vues au total, 1 aujourd'hui

 

comment traduire celle-ci en anglais ?

comment traduire celle-ci en anglais ? # Comment traduire « celle-ci » en anglais ? La traduction de mots simples comme « celle-ci » peut parfois sembler élégante et […]

207 vues au total, 1 aujourd'hui

 

traduire à qui appartient en anglais ?

traduire à qui appartient en anglais ? **Titre :** Traduire « à qui appartient » en anglais : Des choix d’expressions et de pronoms **Introduction :** Quand […]

251 vues au total, 0 aujourd'hui

 

comment traduire bien cordialement en espagnol ?

comment traduire bien cordialement en espagnol ? **Comment traduire « bien cordialement » en espagnol ?** Lorsqu’il s’agit de traduire une expression française en espagnol, il est […]

353 vues au total, 1 aujourd'hui

 

traduire ou puis je trouver en anglais ?

traduire ou puis je trouver en anglais ? ### Où puis-je trouver la traduction en anglais de « Où puis-je trouver » ? La traduction de la […]

284 vues au total, 1 aujourd'hui

 

qu’est-ce qui passe aujourd’hui ?

qu’est-ce qui passe aujourd’hui ? ### Qu’est-ce qui passe aujourd’hui ? Tout le monde cherche ! Bonjour à tous ! Aujourd’hui, je vais vous décrire […]

262 vues au total, 0 aujourd'hui

 

comment gagner dans l’immobilier ?

comment gagner dans l’immobilier ? **Profitez des nouvelles opportunités immobilières avec des stratégies rentables et adaptées au marché actuel** Alors que les frontières internationales se […]

222 vues au total, 1 aujourd'hui

 

comment différencier s’est et c’est ?

comment différencier s’est et c’est ? Comment différencier « c’est » et « s’est » ? L’éclairage complet ! Pour les apprenants du français et même pour certains locuteurs […]

411 vues au total, 0 aujourd'hui

 

comment contacter emci tv ?

comment contacter emci tv ? ### Comment Contacter EMCI TV: Un Guide Détaillé et Engageant Si vous êtes un grand fan de **EMCI TV** et […]

260 vues au total, 0 aujourd'hui

 

qu’est ce qui fait des bulles ?

qu’est ce qui fait des bulles ? **Qu’est-ce qui fait des bulles ?** Les bulles ! C’est un phénomène qui nous étonne et nous intéresse, […]

248 vues au total, 0 aujourd'hui

🧠 Un petit jeu de mémoire ?

  1. Bonjour monsieur le directeur général de Lonaci j'ai l'honneur de solliciter votre depuis 3 ans pour l'obtention d'une machine de…