Bienvenu, visiteur! [ Register | Se connecter

 

voici et voilà ?

  • Répertoriée 12 mai 2021 23h40
  • Expires: 9241 jours, 3 hours

Description

voici et voilà ?

# Voici et voilà : deux présentatifs distincts, mais souvent confondus

La langue française, riche et nuancée, offre à ses utilisateurs de belles ressources pour exprimer leur pensée. Parmi ces ressources se trouvent divers présentifs que la plupart des locuteurs utilisent souvent de manière interchangeable, au point de croire qu’ils sont synonymes. C’est le cas en particulier pour « voici » et « voilà », deux présentatifs qui, bien que formés de manière similaire, ont chacun leurs usages et significations propres. Dans cet article, nous allons explorer les différences entre ces deux présentatifs, grâce à diverses sources linguistiques.

## Les distinctions primordiales

Le site de Caminteresse nous fournit une première explication simple et efficace : « « Voici » s’applique à un être ou une chose à proximité (« voici votre monnaie »), ou sert à introduire ce qui va être énoncé (« voici ce que je crois »). « Voilà » est utilisé en cas d’éloignement (« voilà le train qui entre en gare ») ou pour ce qui a été dit ou fait (« voilà ce que j’ai noté »). »

Ce point est corroboré par Sophie Viguier, correctrice professionnelle. Selon elle, « voici s’emploie pour présenter ce qui est proche, ce qui va être dit, ou bien ce qui arrive, va se produire : Voici mon… voilà s’emploie pour présenter ce qui est éloigné, ou bien ce qui vient d’être dit : Voilà Simon, rejoignons-le. »

## Une histoire d’origine

« Voici » et « voilà » se différencient également par leur origine. Selon le site Cordial, ces deux mots « sont formés à partir de l’impératif de vois, et de ci et là. Ils comportent donc un élément verbal et celui-ci est bien senti dans des formes comme Te voilà, nous voici, etc. . En language soutenu, voici renvoie à la personne / chose la plus proche, tandis que voilà renvoie à la plus éloignée. » Cet élément verbal, très présent dans le français ancien, a conservé une trace de sa puissance à travers ces mots du langage courant.

## Les subtilités de l’usage

Par exemple, on notera que « voilà » se rapporte généralement à une situation ou une action qui vient de se produire ou qui a dû se produire dans le passé proche. Souvent, on l’entend lorsqu’une personne marque un décalque temporel entre l’instant présent et une action réccente, comme un chef de cuisine disant « voilà » en présentant le plat complet de son travail.

A l’inverse, « voici » est davantage utilisé pour introduire une nouveauté, une information ou une action qui est sur le point de se produire. Par exemple, un enseignant pourrait dire « voici un exercice pour vous » pour exprimer l’idée que la suite du cours va suivre ce modèle.

## La confusion dans l’utilisation quotidienne

Il faut toutefois préciser que, dans l’usage quotidien, et surtout à l’oral, ces deux présentatifs peuvent très bien être utilisés indifféremment. En conversation familière, la différence du temps verbal entre « voici » et « voilà » est rarement mise en évidence.

Plusieurs ressources linguistiques, telles que le Banque de dépannage linguistique du Québec ou Quora, soulignent que cette confusion est courante et que la distinction entre les deux, bien que reconnue dans un registre de langue formelle et soutenu, peut être difficile à appliquer dans la réalité de la communication quotidienne.

## Conclure

En résumé, les différences entre « voici » et « voilà » résident essentiellement dans leur description relative de la localisation spatiale ou temporelle de ce qui est présenté. Quand on utilise « voici », on parle d’un sujet qui est proche de l’întemerprète ou qui va se produire. Par contre, « voilà » est utilisé pour désigner quelque chose qui est éloigné ou qui vient d’arriver. Bien qu’ils aient tendance à être pris pour synonymes, leur utilisation appropriée peut raffiner leur message et ajouter plus de clarté à leurs énoncés.

Si vous êtes dans la nuançation, alors ma chère lectrice, garder ces distinctions à l’esprit vous permettra de varier vos propos de manière plus nuancée et raffinée. Si vous préférez une utilisation plus familière, vous ne risquez pas grand-chose : la langue française sait généralement se débrouiller pour transmettre le message voulu, indépendamment de ces nuances.

Et lorsqu’on vous demandera laquelle des deux utiliser, vous pourrez répondre avec assurance : « Voici une règle générale, voilà un cas particulier ». C’est l’astuce pour bien comprendre les mots franglais : pas trop profond, mais assez pour s’amuser.

 

230 vues au total, 1 aujourd'hui

  

Identifiant de l'annonce : 197984363454136064

Signaler un problème

Processing your request, Please wait....

Sponsored Links

Laisser un commentaire

 

qu’est-ce que le sionisme voici la réponse ?

qu’est-ce que le sionisme voici la réponse ? **Qu’est-ce que le sionisme ? Voici la réponse** Le sionisme, un mouvement politico-idéologique qui a façonné l’histoire […]

193 vues au total, 0 aujourd'hui

 

voici pourquoi vous devez dormir avec une gousse d’ail ?

voici pourquoi vous devez dormir avec une gousse d’ail ? **Dormir avec une gousse d’ail sous son oreiller : Découvrez ses vertus insoupçonnées !** L’ail […]

361 vues au total, 0 aujourd'hui

 

qui a dit « le cléricalisme voilà l’ennemi » ?

qui a dit « le cléricalisme voilà l’ennemi » ? **Le Cléricalisme, Voilà L’Ennemi : L’Origine de la Formule et son Impact** Il y a […]

187 vues au total, 0 aujourd'hui

 

qu’est-ce que le sionisme voici la réponse ?

qu’est-ce que le sionisme voici la réponse ? ### Qu’est-ce que le Sionisme ? Découvrons la Réponse ! Le terme « sionisme » est souvent utilisé en […]

294 vues au total, 0 aujourd'hui

 

voici comment sont nées les histoires ?

voici comment sont nées les histoires ? ### Les Origines Mystérieuses des Histoires : Une Traverse Interdimensionnelle Avec « Voici Comment Sont Nées Les Histoires » Qu’est-ce […]

216 vues au total, 0 aujourd'hui