Bienvenu, visiteur! [ Register | Se connecter

 

qui ne tente rien n’a rien anglais ?

  • Répertoriée 25 juillet 2022 10 h 00 min

Description

qui ne tente rien n’a rien anglais ?

**Qui ne tente rien n’a rien : l’expression idiome qui résume tout**

Lorsque l’on pense à l’anglais, il est souvent difficile de trouver l’équivalent parfait d’une expression idiome française. C’est le cas de « Qui ne tente rien n’a rien », une formule qui résume parfaitement l’idée selon laquelle les gens qui ne risquent rien ne gagnent rien. Dans cet article, nous allons voir comment traduire cette expression en anglais et explorer ses différents aspects.

**La traduction en anglais**

Reverso, un dictionnaire en ligne bien connu des étudiants de français, nous propose plusieurs traductions de « Qui ne tente rien n’a rien », notamment :

* Nothing ventured, nothing gained
* No pain, no gain
* To take no risk is to take nothing

Mais la traduction la plus courante et la plus appropriée est sans aucun doute **Nothing ventured, nothing gained**. Cette expression est emblématique et fait référence à l’idée selon laquelle les gens qui ne prennent pas de risques ne peuvent pas espérer des récompenses.

**Qui ne tente rien n’a rien en anglais**

Pour communiquer efficacement en anglais, il est important de connaître les équivalents d’expressions idiomes comme « Qui ne tente rien n’a rien ». Comment les traduire plus loin ? Voici quelques exemples :

* **Qui tente trop et ne réussit pas** : He who tries too much does not succeed. (ou : He who overreaches fails.)
* **Qui ne fait rien n’a pas besoin d’excuses** : No one needs an excuse for doing nothing.
* **Qui prend des risques obtient des récompenses** : Only risk-takers get rewards.

**Conclusion**

En fin de compte, « Qui ne tente rien n’a rien » est une expression qui résume l’idée selon laquelle les gens qui ne prennent pas de risques ne peuvent pas espérer des récompenses. Dans l’anglais, la traduction la plus courante et la plus appropriée est **Nothing ventured, nothing gained**. Il est important de connaître ces équivalents pour communiquer efficacement en anglais et utiliser l’expression de manière idiomatico.

* Qui ne tente rien, n’a rien, c’est ce que l’on dit pour dire que les gens qui ne prennent pas de risques n’ont pas tout à fait ton avis là.
* Tout dépend de toi : cela signifie que c’est à toi de décider.

Je vous prie de réponse à ces remarques.

Bonne lecture.

     

103 vues au total, 1 aujourd'hui

  

Identifiant de l'annonce : N/A

Signaler un problème

Processing your request, Please wait....

Sponsored Links

🧠 Un petit jeu de mémoire ?