Bienvenu, visiteur! [ Se connecter

 

ou cela en est en anglais ?

  • Street: Zone Z
  • City: forum
  • State: Florida
  • Country: Afghanistan
  • Zip/Postal Code: Commune
  • Répertoriée 24 janvier 2022 8 h 21 min
  • Expires: Cette annonce a expiré

Description

ou cela en est en anglais ?

**Déchiffrer les phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est » : l’envers et l’endroit de la traduction**

Vous avez certainement déjà entendu ou lu des phrases comme « où cela en est » ou « c’est en cela que ». Mais qu’est-ce que cela signifie exactement ? Et comment les traduire en anglais ? Dans cet article, nous allons déchiffrer les phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est » et leur trouver un équivalent en anglais.

**Une traduction complexe**

La traduction de « où cela en est » ou « c’est en cela que » en anglais n’est pas si simple qu’il y paraît. Selon les contextes, les résultats peuvent varier beaucoup. Voici quelques exemples de traductions possibles :

* « où cela en est » peut être traduit par « where it stands », « where it is », ou « where things are at »
* « c’est en cela que » peut être traduit par « that’s what it’s all about », « that’s the thing », ou « that’s the key »

Mais pourquoi ces traductions sont-elles possibles ? Et comment peut-on déchiffrer ces phrases pour obtenir le bon résultat ?

**La signification des phrases**

Les phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est » ont souvent une signification plus large que la traduction littérale le laisserait croire. Par exemple, si on dit « où cela en est », on ne fait pas seulement référence à l’état actuel de quelque chose, mais aussi à l’état actuel de sa situation, de son progrès, etc.

**Les racines des phrases**

Les phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est » ont souvent une racine commune avec d’autres phrases en français, comme « c’est en cela que » ou « cela en est ». Ces racines peuvent aider à comprendre la signification plus large des phrases et à trouver les bons mots de traduction.

**Les exemples de traduction**

Voici quelques exemples de traduction de phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est » :

* « Où cela en est-il aujourd’hui ? » peut être traduit par « Where does it stand today ? »
* « C’est en cela que je nous connais » peut être traduit par « That’s what makes us connect »
* « Je ne sais pas où cela en est » peut être traduit par « I don’t know where things are at »

**Conclusion**

Les phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est » peuvent être difficiles à traduire, mais en compréhension leurs signification et racines, vous pourrez obtenir des résultats meilleurs en anglais. N’oubliez pas de prendre en compte le contexte et de choisir les mots de traduction qui correspondent le mieux à la signification de la phrase.

**Recommandations**

* Pour traduire des phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est », commencez par comprendre la signification plus large de la phrase.
* Recherchez les racines des phrases pour obtenir un aperçu plus large de la signification.
* Utilisez les exemples de traduction ci-dessus comme référence pour obtenir des résultats meilleurs.

**Sources**

* Linguee : https://www.linguee.fr
* Dictionnaire reverso : https://dictionnaire.reverso.net
* Wordreference : https://www.wordreference.com

En suivant ces conseils et en comprenant les racines des phrases, vous pourrez obtenir des traductions plus précises et plus efficaces pour les phrases avec « c’est en cela » ou « où cela en est ».

  

351 vues au total, 1 aujourd'hui

  

Identifiant de l'annonce : 70961ee616dc1e6f

Signaler un problème

Processing your request, Please wait....

Sponsored Links

Laisser un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.

Commentaires récents