Welcome, visitor! [ Login

 

in what extent or to what extent ?

  • Listed: 8 April 2024 22 h 21 min

Description

in what extent or to what extent ?

**L’expression “à quel point” : pourrons-nous mieux comprendre sa signification ?**

Lorsqu’on cherché à exprimer la notion d’étendue, de mesure, ou de niveau, il est fréquent de se trouver devant une série de questions : dans quelle mesure, dans quel point, dans quel degré… Bref, on nous appelle à jouer avec les mots pour appréhender avec précision l’œuvre en question.

Aujourd’hui, nous allons nous intéresser à l’expression “à quel point”, qui nous est suggérée par notre attention portée sur trois liens qui mènent vers des informations prouvant l’intérêt d’investiguer la signification cachée de ces mots.

**Quelle est exactement l’expression correcte ?**

Dans un premier temps, nous commençons par nous demander quel mot choisir entre “à quoi ou “au point”. Nous avons effectivement besoin de trouver le bon mot pour justifier l’expression que nous utilisons pour rendre compte de l’aspect ou de la dimension de la situation, du problème ou de l’opinion qui se développent au fil du discours. Pour ce faire, il faut bien sûr avoir un sens clair de la notion impliquée.

Voilà pourquoi nous nous tournons vers deux sources lexicales : le Dictionnaire Cambridge et Merriam-Webster en anglais. De plus, nous rencontrerons aussi des postes sur l’extension des concepts, et d’explications complémentaires sur les différences entre “in what extent” et “to what Extend” pour expliquer que “to what extent ?” signifie à quel niveau.

Réponse intéressante bien sûr :

* « To what extent » est un phrasal interrogatif, qui signifie à quel point, àquelle mesure. Il nous s’agit clairement de demander le degré, le niveau, la mesure de quelque chose afin de donner un sens ou une mesure au disque en cours.

Le problème se pose donc – ou surgit plutôt. Une simple visite sur Cambridge Dictionary déclarera : *”how much”* . Cambridgeland Dictionnaire Merriam-Webster définit de même en anglais *”how far”*. Une interrogation supplémentaire sur l’Étymologie de la définition de “to what extent” donne à voir l’estension à : “* to [whet [whay <… > a sup…< a wh+ex*.

    

206 total views, 1 today

  

Listing ID: N/A

Report problem

Processing your request, Please wait....

Sponsored Links

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.