comment traduire collectivités locales en anglais ?
- Listed: 9 septembre 2022 16 h 20 min
Description
https://www.linguee.fr › francais-anglais › traduction › collectivités+locales.htmlhttps://www.linguee.fr › francais-anglais › traduction › collectivités+locales.html
collectivités locales – Traduction anglaise – Linguee
De très nombreux exemples de phrases traduites contenant collectivités locales – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › collectivités+localeshttps://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › collectivités+locales
collectivités locales – Traduction en anglais – exemples français …
Local authorities are often major employers. Les collectivités locales sont les agents naturels de la gestion urbaine durable. Local authorities are the natural hosts of sustainable urban management. Par conséquent, les collectivités locales et la société civile devraient pouvoir soutenir ces initiatives lorsque c’est nécessaire.https://fr.wordhippo.com › fr › comment-dire › bcc6e9548d180678c407316c68da7ea2298d52d7-en-anglais.htmlhttps://fr.wordhippo.com › fr › comment-dire › bcc6e9548d180678c407316c68da7ea2298d52d7-en-anglais.html
Comment dire « collectivité locale » en anglais?
Comment dire « collectivité locale » en anglais?Voici quelques traductions. Traduction. local communityhttps://www.linguee.fr › francais-anglais › traduction › collectivités+territoriales.htmlhttps://www.linguee.fr › francais-anglais › traduction › collectivités+territoriales.html
collectivités territoriales – Traduction anglaise – Linguee
ont introduit des mesures pour faciliter l’accès à l’emprunt, sans toujours viser particulièrement les collectivités territoriales. aedh.eu. aedh.eu. Many countries are implementing measures to improve access to borrowing, yet not always targeted to local an d regional authorities.https://tr-ex.me › traduction › français-anglais › collectivités+régionales+et+localeshttps://tr-ex.me › traduction › français-anglais › collectivités+régionales+et+locales
Que Veut Dire COLLECTIVITÉS RÉGIONALES ET LOCALES en Anglais …
Traductions de expression COLLECTIVITÉS RÉGIONALES ET LOCALES du français vers anglais et exemples d’utilisation de COLLECTIVITÉS RÉGIONALES ET LOCALES dans une phrase avec leurs traductions: Les collectivités régionales et locales devront désormais coopérer par delà… français. anglais. Traduire. Français. English Deutsch Español Italiano Nederlands Svenska عربى …https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › collectivités+locales+des+Premières+Nationshttps://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › collectivités+locales+des+Premières+Nations
collectivités locales des Premières Nations – Traduction en anglais …
Traductions en contexte de collectivités locales des Premières Nations en français-anglais avec Reverso Context : Ce processus fait appel aux parents, aux élèves, aux enseignants et aux collectivités locales des Premières Nations. Ensemble, ces parties s’emploient à améliorer l’apprentissage des élèves.https://www.wordreference.com › fren › collectivitéhttps://www.wordreference.com › fren › collectivité
collectivité – traduction – Dictionnaire Français-Anglais WordReference.com
Principales traductions. Français. Anglais. collectivité nf. (ensemble de personnes) community n. Les écoles, les maisons de retraite sont des collectivités locales. Schools and retirement homes are local communities.https://fr.wordhippo.com › fr › comment-dire › b0c8aaf0d44f4a3860e7e3b026667d4e1027606f-en-anglais.htmlhttps://fr.wordhippo.com › fr › comment-dire › b0c8aaf0d44f4a3860e7e3b026667d4e1027606f-en-anglais.html
Comment dire collectivités en anglais? – fr.wordhippo.com
Comment dire collectivités en anglais? Voici quelques traductions. Traduction. collectivity. communities. Recherche Encore Voir aussi. Quelle est la définition du mot collectivités? Plus de mots. Comment dire collectivité locale en anglais? Comment dire collectivité en anglais? Comment dire collectiviste en anglais? Comment dire collectivisme en anglais? Comment dire collectivement en …https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › collectivités+des+Premières+nations+localehttps://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › collectivités+des+Premières+nations+locale
collectivités des Premières nations locale – Traduction en anglais …
Traductions en contexte de collectivités des Premières nations locale en français-anglais avec Reverso Context : Centre de bien-être et de santé de la rive sud, exploité en partenariat avec CSFS, NHA et les collectivités des Premières nations locale.https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › les+Premières+Nations+et+les+collectivités+localeshttps://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › les+Premières+Nations+et+les+collectivités+locales
les Premières Nations et les collectivités locales – Traduction en …
Traductions en contexte de les Premières Nations et les collectivités locales en français-anglais avec Reverso Context : Le projet est un modèle de collaboration avec les Premières Nations et les collectivités locales.Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (juin 2020).
Si vous disposez d’ouvrages ou d’articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l’article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références »
En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?
Dans les départements, régions et collectivités de la France outre-mer (DROM-COM), le terme Z’oreille (qu’on peut aussi orthographier Zoreilles, Z’oreil ou encore Zorey) désigne un Français métropolitain. Le vocable provient d’un usage culturel originaire de l’île de La Réunion, département et région d’outre-mer (DROM) situé dans le sud-ouest de l’océan Indien. Il s’est ensuite exporté en Nouvelle-Calédonie, dans le sud de l’océan Pacifique, puis vers d’autres départements, régions et collectivités français d’outre-mer.
En pratique, à La Réunion, ce terme fait particulièrement allusion à la communauté métropolitaine vivant sur l’île, un peu comme une composante de la population réunionnaise, aux côtés des communautés culturelles dites globalement créoles : Petits et Gros Blancs, Malbars, Zarabes, Chinois, et Cafres.
Étymologie[|]
Plusieurs hypothèses ont cours sur l’île de La Réunion pour expliquer l’origine du mot. On l’utiliserait :
parce que les métropolitains tendent l’oreille pour comprendre la langue créole réunionnaise (et par extension les langues communes parlées dans l’outre-mer français) ;
parce que, quand les métropolitains débarquent sur l’île, leurs oreilles deviennent rouges du fait de la chaleur tropicale ;
parce qu’anciennement, lorsqu’ils venaient de France métropolitaine, c’était pour espionner la population locale en laissant traîner leurs oreilles et en rendre compte à Paris.
En Martinique, on a tendance aujourd’hui à le rapprocher du terme tamoul « durai » qui veut dire « maître » (sous-entendu d’esclaves).
Une autre version veut que les Blancs coupaient les oreilles des esclaves qui s’échappaient des plantations1.
En Nouvelle-Calédonie, on a tendance aujourd’hui à le rapprocher de l’usage des indigènes qui coupaient l’oreille des bagnards en fuite afin de toucher une prime (les bagnards en question ayant leur numéro de matricule tatoué sur l’oreille).
Robert Chaudenson, dans son Lexique du parler créole de La Réunion (Paris, 1974), classe le terme dans les origines douteuses. Selon certains témoignages qu’il a recensés, le terme n’existait pas avant la Première Guerre mondiale. Chaudenson opte pour la traduction d’une expression malgache « mena sofina » (« oreilles rouges ») qui est utilisée pour désigner les Européens (parce qu’ils ont les oreilles rouges). Le terme a été adopté dans l’usage réunionnais lors de la Première Guerre mondiale quand, après la mobilisation, beaucoup de Créoles réunionnais furent envoyés à Madagascar et que de nombreux officiers étaient des Métropolitains. Les recrues créoles réunionnaises ont peut-être pu se faire traduire par les soldats malgaches l’expression locale et, la trouvant plaisante, l’ont alors introduite dans leur parler quotidien. D’autant qu’en créole réunionnais, l’expression « faire z’oreilles cochon » signifie faire le sourd, faire mine de ne pas entendre.
Une autre étymologie possible pourrait rattacher phonétiquement le mot anglais « foreign » qui signifie « étranger ». On se souviendra alors que La Réunion (qui s’appela temporairement l’« Île Bonaparte ») avait été occupée par les Anglais entre 1810 et 1815 dans le cadre de la lutte anti-napoléonienne.
Ce terme est également employé dans l’expression, très rare, « z’oreil noir » qui désigne une personne de couleur originaire d’un autre département et région d’outre-mer (DROM)2.
Une autre étymologie plus macabre est que le terme « Z’oreille » aurait été attribué aux chasseurs d’esclaves, payés au nombre d’esclaves enfuis (surnommés « marrons ») qu’ils tuaient, rapportant alors leurs oreilles comme preuve pour se faire payer.
Un dérivé singulier de plus en plus courant : « Z’oréol »[|]
Le terme « Z’oréol » (qu’on peut aussi orthographier « Zoréole » ou encore « Z’oréole ») est un dérivé de plus en plus courant du terme « Z’oreille ». En fait, il s’agit de la contraction des termes « Z’oreille » (métropolitain) et « Kréol » (créole réunionnais quelle que soit sa communauté culturelle). À La Réunion, il couvre plusieurs réalités :
Il peut désigner un Créole réunionnais parti s’installer en Métropole et ayant adopté pleinement le mode de vie et les manières de s’exprimer d’un « Z’oreille ».
Il peut désigner un « Z’oreille » venu s’installer à La Réunion et ayant adopté pleinement le mode de vie et les manières de s’exprimer d’un Créole réunionnais.
Il peut désigner l’enfant d’un couple mixte « Z’oreille » / Créole réunionnais (vivant ou non à La Réunion) qui est élevé dans les deux cultures et peut s’exprimer autant comme un « Z’oreille » que comme un Créole réunionnais.
Il peut désigner un enfant né à La Réunion d’au moins un parent « z’oreille »2.
En s’exportant à la Martinique et en Nouvelle-Calédonie (et de plus en plus dans le reste de l’outre-mer français), le terme est employé de façon plus restreinte pour désigner un Métropolitain installé en outre-mer.
Ethnologie[|]
À La Réunion (et dans les autres territoires où il s’est exporté), le terme « Z’oreille » a pu être et peut encore être utilisé de façon très péjorative par des Créoles réunionnais « anti-métropolitains ». Ils reprocheraient alors aux métropolitains leur éventuelle arrogance, leur mépris pour la culture locale qui serait vue comme une sous-culture sans valeur, leur comportement de vrai « colon » vis-à-vis des locaux ou encore (selon un aspect « populiste » universel) à cause de leur nombre perçu comme excessif sur le sol réunionnais qui ferait d’eux la source du fort taux de chômage sur l’île (puisqu’ils viendraient voler des emplois aux « vrais Réunionnais » qu’on n’identifierait qu’aux Créoles réunionnais, toutes communautés confondues).
Notes et références[|]
↑ XXXVIII – « L’esclave fugitif qui aura été en fuite pendant un mois à compter du jour que son Maître l’aura dénoncé en Justice, aura les oreilles coupées […] », Code Noir, mars 1685.
↑
a et b Cf. article ZOREIL [] du lexique figurant dans Michel Beniamino, Le français de La Réunion, EDICEF, coll. « Actualités linguistiques francophones » Vanves, 1996 (ISBN 2-84-129240-1) [lire en ligne []]
Article connexe[|]
Syndrome de la goyave de France
Portail de la France d’outre-mer Portail des minorités Langues créoles et créolophonie Portail de La Réunion Portail de la Nouvelle-Calédonie
123 vues au total, 1 aujourd'hui
Sponsored Links
comment trouver un stage de découverte ?
https://www.cci.fr › ressources › formation › orientation-professionnelle › decouverte-du-monde-professionnel › le-mini-stage-de-decouverte-professionnellehttps://www.cci.fr › ressources › formation › orientation-professionnelle › decouverte-du-monde-professionnel › le-mini-stage-de-decouverte-professionnelle Le mini stage de […]
159 vues au total, 0 aujourd'hui
comment avoir poster animal crossing ?
https://www.youtube.com › watch?v=d3tea84gnFwhttps://www.youtube.com › watch?v=d3tea84gnFw Obtenir les Poster des Habitants | Animal Crossing New Horizons – YouTube Hello ! On se retrouve sur Animal Crossing […]
131 vues au total, 0 aujourd'hui
comment avoir de l’argent rapidement ?
https://www.service-public.fr › particuliers › vosdroits › N530bloginfluent.fr › avoir-argent-rapidement Avoir de l’argent rapidement : 10 méthodes infaillibles Internet est un moyen de gagner de l’argent […]
120 vues au total, 1 aujourd'hui
comment trouver l’onglet publipostage ?
https://www.commentcamarche.net › contents › 1741-publipostage-wordhttps://www.commentcamarche.net › contents › 1741-publipostage-word Publipostage – Word – Comment Ça Marche Si vous ne voyez pas apparaître le quadrillage, sélectionnez […]
160 vues au total, 0 aujourd'hui
comment verifier niveau huile ?
https://www.castrol.com › fr_fr › france › home › car-engine-oil-and-fluids › car-engine-maintenance › how-to-check-your-engine-oil.htmlhttps://www.castrol.com › fr_fr › france › home › car-engine-oil-and-fluids › car-engine-maintenance › how-to-check-your-engine-oil.html […]
175 vues au total, 1 aujourd'hui
à qui s’intéresse les humanistes ?
https://www.maxicours.com › se › cours › l-humanismehttps://www.maxicours.com › se › cours › l-humanisme L’humanisme – Maxicours Points clés L’humanisme replace l’être humain au centre des […]
136 vues au total, 0 aujourd'hui
comment est arrivé l’homme sur terre ?
https://education.toutcomment.com/article/comment-est-ne-le-premier-homme-sur-terre-13639.htmlComment est né le premier homme sur terre https://education.toutcomment.com/article/comment-est-ne-le-premier-homme-sur-terre-13639.html Cet article n’est basé que sur les religions monothéistes, bien que cela serait des plus captivants […]
102 vues au total, 0 aujourd'hui
est-ce que les bourdons piquent ?
https://www.planeteanimal.com › est-ce-que-les-bourdons-piquent-2361.htmlhttps://www.planeteanimal.com › est-ce-que-les-bourdons-piquent-2361.html Est-ce que les bourdons piquent – PlaneteAnimal.com Il est aussi intéressant de savoir que comme chez les abeilles, le bourdon […]
137 vues au total, 0 aujourd'hui
que faire communication visuelle ?
https://www.crown.fr/blog/9-moyens-dadopter-une-communication-visuelle/9 moyens d’adopter une communication visuelle – Crown Heights https://www.crown.fr/blog/9-moyens-dadopter-une-communication-visuelle/ Voici neuf outils visuels à intégrer à votre communication, tant interne qu’externe. 1. Infographies. Il […]
153 vues au total, 0 aujourd'hui
comment retrouver mes photos sur google ?
https://support.google.com/photos/answer/6306652?hl=fr&co=GENIE.Platform=DesktopRetrouver des photos et des vidéos manquantes – Google https://support.google.com/photos/answer/6306652?hl=fr&co=GENIE.Platform=Desktop Découvrez comment modifier l’horodatage sur les photos. Sur votre ordinateur, … Essayer d’autres moyens de […]
129 vues au total, 0 aujourd'hui
Commentaires récents