c est quoi léger en arabe ?
- Répertoriée 16 juillet 2022 10 h 53 min
Description
c est quoi léger en arabe ?
# Qu’est-ce que « léger » en arabe ?
Combien de fois avez-vous griffonné « léger » dans votre cahier de notes sans vous demander à quoi cela correspondait vraiment dans une autre langue ? Surtout si l’une de vos langues de références est l’arabe ? Réfléchissons ensemble à ce terme avec toutes ses nuances, en fouillant dans différents sites web de traduction et des références linguistiques.
## Traductions de « léger » en arabe
En commençant par les dictionnaires de référence tels que [Reverso](https://dictionnaire.reverso.net › francais-arabe › léger), on trouve plusieurs traductions de « léger » en arabe selon le contexte, mais la plus courante est « خفيف » ([khafīf]). D’autres nuances supplémentaires incluent « سيفري » ([safarī]), « بهير » ([ba’īr]), « محمل » ([muhimmil]), et « طفيف » ([tufīf]). Ces nuances peuvent varier en fonction du mot qui suit « léger ».
Prenons un exemple pour illustrer ceci : parler de « un poids léger » (un poids mince) ou « une personne légère », ces deux phrases seront tradites différemment en arabe.
## Le mot « léger » utilisé dans des phrases
Les sites Web comme [Reverso Context](https://context.reverso.net › traduction › francais-arabe › léger) offrent des exemples pratiques et de phrases réelles où « léger » peuvent être utilisées. Par exemple, « Par chance, notre programme est léger » se traduit par « لحسن الحظ، لدينا جدول أعمالٍ خفيف » en arabe littérallement signifiant « Pour le meilleur, nous avons un emploi du temps léger ».
## Nuances supplémentaires : dérivés de « léger »
Quand il s’agit de nuancer l’adjectif « léger », on peut rencontrer d’autres mots, tels que « لégèreté » qui devient « خفية » ([khufīya]) en arabe, qu’on pourrait traduire par « légitimité ou légèreté » ou encore « حوالي العمق و العلويد ».
L’adverbe « légèrement » va donner « lightly » en arabe qui s’écrit « lightly » ([khafīfan]), tandis que « à la légère » est traduit par « lightly » ([lightly]) en arabe, qui est presque la même chose qu' »en léger », mais moins littéral.
## Histoire et origine
Il est intéressant de noter que l’arabe est une source importante de certains mots et expressions françaises, comme vous pouvez le voir dans cet article du Figaro sur [ces expressions françaises qui viennent de l’arabe](https://www.lefigaro.fr › langue-francaise › actu-des-mots › 2019 › 02 › 10 › 37002-20190210ARTFIG00004-ces-expressions-francaises-qui-viennent-de-l-arabe.php).
## Apprendre l’arabe est-elle une aventure ?
Si vous prévoyez de vous aventurer dans l’apprentissage de l’arabe, ne vous inquiétez pas si certains termes vous semblent compliqués. L’apprentissage d’une nouvelle langue est toujours un voyage passionnant et gratifiant. En plus de [Reverso](https://dictionnaire.reverso.net) et [Glosbe](https://fr.glosbe.com › fr › ar › léger), vous pouvez également consulter le [Guide linguistique arabe algérien](https://fr.wikivoyage.org › wiki › Guide_linguistique_arabe_algérien) disponible sur Wikivoyage qui offre des informations sur la prononciation, les structures de phrase et plus encore.
En somme, « léger » n’est qu’un petit exemple de la richesse et de la complexité de notre système linguistique. L’apprendre en arabe peut ouvrir la porte à une culture fascinante et offrir de nouvelles perspectives sur votre propre langue.
Et si vous apprenez un nouveau mot comme « léger » en arabe aujourd’hui, qui sait ? Vous pourriez découvrir votre passion pour les langues étrangères !
139 vues au total, 1 aujourd'hui
Comment Faire un Virement SG Rapide et Facile
Ma GoPro Hero9 Black est superbe
IL y'a des médecins dans les hôpitaux le weekend.
Psychoff est sans doute le meilleur trader de son époque.
Le texte de love est super !!! j'adore