comment dire vous trouverez ci-joint en anglais ?
- Street: Zone Z
- City: forum
- State: Florida
- Country: Afghanistan
- Zip/Postal Code: Commune
- Répertoriée 12 mai 2022 3 h 28 min
- Expires: Cette annonce a expiré
Description
comment dire vous trouverez ci-joint en anglais ?
**Comment dire « vous trouverez ci-joint » en anglais ?**
Salut les français ! Dés aujourd’hui, nous allons explorer comment exprimer la phrase « vous trouverez ci-joint » en anglais. Cette phrase est souvent utilisée dans les emails ou les lettres pour informer l’addressee que des documents sont attachés. Mais comment traduire cela correctement ?
Bien sûr, il existe plusieurs façons de traduire « vous trouverez ci-joint » en anglais, et nous allons les explorer ensemble dans cet article.
**Formel**
Les traductions formelles sont généralement utilisées dans les contextes professionnels ou officiels. Voici quelques exemples :
1. **Please find attached** (Veuillez trouver attaché)
2. **Attached please find** (Vous trouverez attaché)
3. **Enclosed please find** (Ci-joint vous trouverez)
4. **I have attached** (J’ai joint)
5. **I am attaching** (Je join)
Ces formulations sont souvent utilisées lorsque vous envoyez des documents importants ou des informations sensibles.
**Informel**
Les traductions informelles sont plus courantes dans les contextes personnels ou familiers. Voici quelques exemples :
1. **Here is/are the attached** (Voici les documents attachés)
2. **I’ve attached** (Je vous ai joint)
3. **Attached is/are** (Vous trouverez attaché)
4. **You’ll find attached** (Vous trouverez attaché)
Ces formulations sont souvent utilisées lorsque vous envoyez des documents personnels ou des photos.
**Exemples**
Voici quelques exemples d’utilisation de ces traductions :
1. **Veuillez trouver ci-joint le rapport que vous avez demandé.** (Please find attached the report you requested.)
2. **Ci-joint, vous trouverez les factures pour le mois de janvier.** (Enclosed please find the invoices for January.)
3. **Je vous joins le contrat signé.** (I am attaching the signed contract.)
4. **Voici les photos de notre mariage.** (Here are the attached photos of our wedding.)
**Conseils**
Pour terminer, voici quelques conseils pour aider à choisir la traduction la plus appropriée :
1. Choisissez la traduction la plus appropriée au contexte de votre email ou lettre.
2. Si vous envoyez plusieurs documents, vous pouvez les énumérer après la phrase « vous trouverez ci-joint ».
3. N’oubliez pas de vérifier que les documents attachés sont bien ceux que vous souhaitez envoyer.
Et voilà ! J’espère que cet article vous a aidé à comprendre comment dire « vous trouverez ci-joint » en anglais. N’hésitez pas à me poser des questions si vous avez d’autres questions.
339 vues au total, 1 aujourd'hui
Commentaires récents